My Facebook page.
My other Blog on Bazi & Feng Shui.
Translated verses: 1, 3, 7, 13, 24, 28, 41,42, 43, 52, 53, 58, 59, 67, 76, 78, 79 & 84. Latest Translation Verse 43

Wednesday, May 16, 2012

Verse 3 •••• Great Compassion Mantra

大悲咒

3. 羯帝.爍缽囉

pó lú jié dì .shuò bō là yē

觀世音菩薩持缽

:「婆羯帝」為觀、光、察;
Interpretation: “Po Lu Jie Di” represents observing, light, examining;
爍缽囉自在、世音;
Shuo Bo La” as comfortable/at ease, the noise/sound of life;
「耶」為禮
“Ye” means propriety / etiquette / courtesy.
自在世音。
Meaning to respect with unrestrained “Quan Yin Bodhisattva”
:此句是菩人生的苦
Explaination: This verse is Bodhisattva taking pity (with compassion) on the problems of this life;
大慈悲心
Expressing a big compassionate heart;
以拯救一切生同修佛果的真言。
The truth about saving all living beings through cultivating the Buddha’s way (fruit).
自在菩是不眼、耳、鼻、舌、身、意的六根
Observing the self to Bodhisattva means not to be attach to eye, ear, nose, tongue, body, meaning which represent the six roots to a pure and peaceful Bodhisattva.
所以修道人要先自己心地光明
Therefore those who cultivate must first of all let themselves to have a bright and clear inner self.
性情純潔
A temperament which is pure and clean;
然後才可修大道。
Only then can one practice the big cultivation.
而人世的一切榮華
All the riches and splendor in this world;
名利恩
Fame and love;
眼皆空,
All will become empty in an instance;
所有的色、、香、昧等,亦是似似幻,
All the color, sound, fragrance, taste, are all from a dream of fantasy;
花水月般不會長久。
Like a “flowers in a mirror and the moon reflected in the lake (idiom) / fig. an unrealistic rosy view / viewing things through rose-tinted spectacles” which will not last for long;
因此,修道者了悟些道理,
Thus those who cultivate must understand this reasoning;
緊閉
Close tightly the six doors;
依定而行,
Follow definitedly the way;
方能不外境所惑,
Only then will not be tempted by external temptation;
而能深入上妙
To be able to enter deeply the highest wondrous truth of Buddhism.
To peep into the mysterious door of the Buddhist’s hall.

持钵观音救世间
Holding a bowl, Contemplating Sounds saves us mortals.
应病与药润三千
Prescribing medicine to cure our ills, he nurtures the three thousand worlds.
拜礼虔诚护感召
Bowing in homage, we earnestly entreat him to answer our calls.
一切所求满心愿
In various ways he fulfills all our heart's desires.

No comments: